Code-Switching Dynamics Among Pakistani Multilingual Speakers: A Theoretical Perspective
Abstract
The present study investigates the use of code-switching in everyday interactions of the multilingual speakers in Pakistani context. The purpose of this study is to explore why multilingual speakers in the Pakistan make code switching from one language (Urdu or Punjabi to another particularly English in the everyday formal or informal interactions. The study explores how by doing so, bilingual speakers demonstrate identity,, emotions, polite humor, and social status. It shows that practice of code switching is a purposeful and meaningful for social interactions. A qualitative approach was used to describe and explore speakers’ natural language behaviors. Semi-structured interviews were conducted to collect data from 20 multilingual adult speakers (aged 25–35) who were regular in the use of Punjabi, Urdu, and English in their informal, academic, and professional contexts. The data were analyzed by applying thematic analysis. This analysis drew on the theoretical framework of situational and metaphorical code-switching and interpreted speakers’ choices to reveal social relations and emotions. Findings revealed that speakers made code-switching as a strategy according to the context. By this strategy, they actually show emotions and social status, build social relations, and regulate academic relations. The study also concluded that use of Punjabi and Urdu expressed emotional intimacy and cultural associations, whereas English revealed speakers’ formal, professional sense of superiority. Finally, findings contribute to the Interactional sociolinguistics theory by showing how Punjabi, Urdu, and English are systematically mobilized to scale intimacy and cultural affiliations versus symbolic power and professional authority in their academic and social contexts.
Keywords: Professional authority, Code-switching, Interaction, strategy, Pakistan
https://doi.org/10.5281/zenodo.19202683
