THE INDISPENSABILITY OF SOCIOLINGUISTICS FOR THE TRANSLATION AND ANALYSIS OF TEXTS
Abstract
The purpose of this study was to evaluate the important contribution sociolinguistics makes to text analysis and translation. If sufficient background information on the social and cultural identities is not taken into consideration, a text’s translation may be misleading. This research highlighted the importance of sociolinguistics in shaping the translation process and its results, as well as text analysis, by integrating literature with sociolinguistic studies. Without an understanding of the position and power possessed by men in respect to women in the relevant society, it is also impossible to comprehend the function of gender in the translation process. It made clear that sociolinguistics has a significant impact on what has to be translated since it affects text selection, screening, and censoring. The reader may examine the translation from a cultural perspective thanks to this study’s selection and analysis of recent research gleaned from several sources. The results, which included both qualitative and quantitative research, demonstrated the important role sociolinguistics plays in text interpretation and translation. From pragmatic considerations to the translator’s own ideas, their preference for the intended audience, and the source text’s pragmatics, it included everything that influences how translation functions as a communication tool.
Keywords: Sociolinguistics, Pragmatics and Semantics, Cultural identity, Translation, Text Analysis